Галина Манів,
Київ,Україна
Друзі,хто хоче мати збірку моїх віршів, звертайтеся на мій е-мейл.У середині травня вона вийде з друку. Про всяк випадок повідомляю ,це поезія православного спрямування. e-mail автора:pilot-z@ukr.net
Прочитано 3170 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Чудово. Тiльки я не думаю, що це може подовжити молодiсть. I ще: Галина Манiв i Манiва--це одна особа? Комментарий автора: Звісно, не подовжують молодість,однак витяжки з ембріонів дуже активно використовують в косметології.
Так Маніва і Манів -це одна особа :).Це довга історія, але виявилося, що в мене карпатське прізвище. Воно не змінюється за родами. Отже, я повернулася до джерел :).
Valentina
2009-11-05 12:09:15
Спасибо.
Богданова Наталья
2009-11-07 16:26:49
Дякую. Якби ж цей вiрш та прочитали тi, до кого вiн звернутий!!! Але вони на такi сайти, на жаль, не заходять. Комментарий автора: Наталю, а ви роздрукуйте цей вірш і залишайте у людних місцях - у кафе на столику, в кіно, на лавочках... Я ще один такий зараз подам на цей сайт.
Галя Л.
2010-04-16 20:01:43
Цей вірш мене дуже вразив,не передати словами.......Бал найвищий,але хіба до балів...За ліки з ембріонів чула,не по Божому.....
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.